Giz, thanks for telling us about "crosser" -- that's one word I didn't know about. I love stories about double entendres. It seems to happen often with car names. That link you provided had a lot of funny examples! I know of one they forgot to mention: the Mitsubishi Pajero.
I'll leave it to the native Spanish-speakers in the forum to explain what's the problem with that name. (In Spain and South America, they had to rename it "Montero", haha.)
I also know of one
spectacular example that has nothing to do with cars. "Branler" in French means "to shake". It's a very old word, one that already meant "to shake" in the Middle Ages. In modern French, it also means "to masturbate" -- and, actually, it's used way more often with that colloquial meaning than with the original one. However, in Middle Ages French, it was a bit different: the colloquial meaning of "branler" was "to dance". Why am I telling you this? Well, I once saw in a Belgian museum a very famous tapestry from 6 centuries ago called the "Dance Tapestry" where several young couples danced and at the same time made comments about how they loved dancing so very much. (The comments were weaved in the tapestry in speech balloons, believe it or not, just like in a modern comic!) And in these comments the word "branler" was used for "dancer" -- resulting in statements like these:
"Branler est ce que je fais de mieux, je peux branler pendant des heures!"
"Je branle, branle et branle encore, car branler est mon seul plaisir."
"Branler seul est délicieux, branler à deux est encore mieux!"
"Quand je branle, je me sens plus proche de Dieu."
Reading these things today, most museum-goers make faces like... well, I'm sure you can guess by yourself.