cause most experiance from what i got from anime/mangas basicly are in Japan and somehow it will turn out funny,i think.
Not really. As I've said to many people who thought like you before, that's not a good enough reason to go full-on Japan. The anime and manga you watched and read set in Japan are done so because they're written by Japanese people, who are writing what they know, since Japan is what they grew up with. Japan is not what you grew up with, however, so anything you do trying to copy them will pale in comparison. Besides, how is it supposed to turn out funny?
USA,Britain,Russia,France,Germany,Georgia,Japan,Italy and probably more.Main character will recruit foreigners and every single character willl have very special personalities.For exmaple Russian will be with wiskers and always be drinking "Vodka".German will be a strict person,will look like hitler a bit,French guy is Jan le'botout (he's a hopless romantic,with a funny accent),we Georgians are good hosts,we like to have traditional meals,so rest will be described in the story.
Those aren't really "very special personalities" so much as rather common and played out national stereotypes. This is fine if you don't want your story to be the least bit serious, but isn't really interesting. On the other hand, I will admit I know little about Georgian national stereotypes; that said, the "Georgian" stereotype you describe sounds like it would just as easily fit those from the American state as the Caucasian republic. But yeah, the silly, lovestruck Pepe le Pew-style Frenchman is overdone to the point of parody, the only Germans who are stereotypically strict and look like Hitler probably aren't the kind you want to make a hero of, and a bearded drunkard for a Russian may seem a bit out of place in a Russia currently personified by a clean-shaven teetotaler.
So to your oppinion is it better to remove those Japanese words and only leave the words that actually require to show their expression and the ways they adress to each other?(mean words like "San,Chan,Dono,Sama" and many words that have formal and informal ways of pronounciation)
You should probably cut those, too, as much as possible, unless you really know the rules for Japanese language. For instance, the Russian mafia has become a frequent antagonist in Western media. These mobsters rarely speak perfect (or even very good) Russian, since the writers generally don't know a damned thing about the Russian language. And this is just standard Russian; they don't even try to replicate Fenya, assuming they even know about it.